

it‘s highest railway = es ist hoechste Eisenbahn.me goes a light on = mir geht ein licht auf.here goes the mail off = hier geht die post ab.I’m foxdevilswild = lch bin fuchsteufelswild.that’s one-wall-free = das Ist einwandfrei.always with the silence = Immer mit der Ruhe.it walks me icecold the back down = es lauft mir eiskalt den rücken runter.I make you ready! = Ich mach dlch fertig!.I die for Blackforrestcherrycake = Ich sterbe fuer Schwarzwalderkirschtorte.evererything in the green area = alles im gruenen bererch.not the yellow of the egg = nicht das gelbe vom Ei.that’s absolut afterfullpullable = das ist absolut nachvollziehbar.no one can reach me the water = niemand kann mir das wasser relchen.l fell from all clouds = Ich fiel aus allen Wolken.I know me here out = ich kenn mich hier aus.you are a blackdriver = du bist ein schwarzfahrer.she had a circleroundbreakdown = sie hatte einen kreislaufzusammenbruch.you are heavy in order = du bist schwer in Ordnung.around heavens will = um Himmels willen.you have not more all cups in the board = du hast nicht mehr alle Tassen im Schrank.now we sit quite beautiful in the ink = jetzt sitzen wir ganz schoen in der Tinte.heaven, ass and thread! = Himmel, Arsch und Zwirn’.that have you your so thought = das hast du dir so gedacht.I think I hear not right = Ich denk Ich hör nicht richtig.known home luck alone = trautes Heim, Glueck allein.everybody dance after your nose = alle tanzen nach deiner nase.your are so a fear-rabbit = du bist so ein angsthase.you are really the latest = du bist wirklich das letzte.I see black for you = ich seh schwarz fur dich.that makes me so fast nobody after = das macht mir so schnell keiner nach.you make me nothing for = du machst mir nichts vor.I belive you have the ass open - ich glaub du hast den Arsch auf!.he made himself me nothing you nothing out of the dust - er machte sich mir nichts, dir nichts aus dem Staub.now butter by the fishes = jetzt mal butter bei die flsche.end good, everything good = ende gut, alles gut.there we have the salad = da haben wir den salat.I hold it in head not out = ich halt’s im kopf nicht aus.I understand just train-station = ich versteh nur bahnhof.there run me the water in the mouth together = da läuft rnlr das wasser im mund zusammen.don’t make you a head = mach dlr keinen kopf.we are sitting all in the same boot = wir sitzen alle im selben boot.holla the woodfairy = holla die waldfee.good thing needs while = gut ding braucht weile.there you on the woodway = da bist du auf dem holzweg.now it goes around the sausage = jetzt geht’s um die wurst.not from bad parents = nicht von schlechten eltern.to thunderweather once more = zum Donnerwetter noch mal.it’s going up like smiths cat = es geht ab wie Schmidts katze.lt’s not good cherry-eating with you = es ist nicht gut kirschen essen mit dir.
#Posterazor compile full#
I have the nose full = ich hab die nase voll.

#Posterazor compile free#
free like the motto: you me too = frei nach dem Motto, du mich auch.don’t ask after sunshine = trag nicht nach sonnenschein.tell me nothing from the horse = erzaehl mir keinen vom pferd.there my hairs stand up to the mountain = da stehen mir die haare zu berge.you walk me animally on the cookie = du gehts mir tierisch auf den keks.come on…jump over your shadow = komm schon…spring ueber deinen schatten.don’t walk me on the nerves = geh mir nicht auf die nerven.my lovely mister singing club = mein lieber herr gesangsverein.what too much is, is too much = was zu viel ist, ist zu viel.the devil will i do = den teufel werd ich tun.I think I spider = ich glaub ich spinne.now can come what want…i ready = letzt kann kommen was will, ich bin fertig.sorry, my english is under all pig = entschuldige, mein englisch ist unter aller sau.I think my pig whizzles = ich glaub mein schwein pfeift.go where the pepper grows = geh hin wo der pfeffer wächst.I got the best results using Tesseract with the German language set, but I had to refine the result (leaving some typos intact).
#Posterazor compile how to#
I received a PDF with some weird English translations of German idioms and I tried to extract the text information from that, so I stumbled upon a page explaining how to do OCR with free software on Linux. At least I had to laugh a couple of times, so you might enjoy that as well 🙂 Alright, the following stuff is probably only funny, if you know German and Germans a bit.
